aditya truly cut the head of veerapandyan according to one of his titles but kalki makes us beleive aditya got extremely angry when he saw nandini with veerapandyan
Dear madam, why dont you compare with the members /writersaccording to their e behaviour? my choice Aniruthar - sundar krishnan Parthiban- Dr L Kailasam Rajeswari ramachandran- vanathi Gayathiri - Kundavai Madam you can contiue the list, as I am afraiding
reference also have been made by alwars on the narasimha of
1. Thiruvallikeni 2. Thiruneermalai
if we say thirumangai as post danidi varma period then Thiruvelukkai in kanchipuram sung by Pei alwar and Sholingar by bhoodathu alwar can be considered as early pallava temples.
Dear Kothandaraman SS is a romance between Narasimha and Sivakami not Mahendra....its actually Mahendra who comments on Jesus....As Parthibendran comments on Islam in PS Sourabh...There is PS translation by Karthick ..... SS has been translated by our own princess Pavithra! KR Sri
If I can stop one heart from breaking,I shall not live in vain; If I can ease one life the aching,Or cool one pain, Or help one fainting robin, Into his nest again, I shall not live in vain. Emily Dickinson