A commendable effort
  • Dear Friends,

    I retired from service as a scientist in a national institute in the
    year 2000. My research life spanning 36 years was very productive
    and fruitful. Once I retired I decided that I should do some thing
    which is entirely different from what I was doing till then . I
    started with very many activities. Of them, one was the translation
    of stotras in to English verse. I wanted to do this because I
    thought that we should give a chance to our youngsters not well
    versed in their mother toungue or Sanskrit, to understand the
    meaning of the majestic Hindu prayers. I started the work in the
    year 2002. By 2005 I had completed translation of 41 great books
    which included Sundara Kandam, Devi Mahatmyam, and Abhirami Andathi
    and so on. Sri Bhagyam Ramaswami who is running a web site called
    www.appuswami.com agreed to publish my translation of Abhirami
    Andathi in his web site. Since it attracted lot of attention, I
    wanted to have a web site of my own. My daughter in law Sangeetha
    taught me rudiments of web site building and also a template. Sri
    Achalam of Mumbai, whom I consulted, encouraged me to upload all my
    translations. Thus in 2005, I uploaded my translations (41 in
    number) in my web site www.geocities.com/ramya475 . This was an
    instant hit. But once the initial enthusiasm faded, the number of
    new visitors per day was about 10-20.It was at this time that I
    decided to set apart a considerable time per day for translations of
    stotras. As of today, I have translated 253 stotra rathnas. The
    break up is as follows:-
    Addressed to Sanskrit Tamil Malayalam Hindi Total
    Vishnu 34 1 4 1 40
    Rama 10 10
    Krishna 19 2 21
    Shiva 33 1 1 35
    Goddess 48 3 6 57
    Ganesa 9 9
    Subrahmanya 6 2 8
    Ayyappa 3 1 4
    Planets 7 7
    Rivers 6 6
    Hanuman 7 1 8
    Philosophy 15 15
    Daily prayer 1 1
    Other Gods 19 1 20
    Vedic Hymns 9 9
    Puranas 3 3
    Total 229 7 8 9 253

    In this collection there are stotras from Vedas like the Rudram and
    Purusha Suktham to the composition called Janaki Panchakam by my
    young friend Sri.Animesh. Translations of very many stotras like
    Shyamala Dandakam, Abhirami Andathi, Mariamman Thalattu, Kamakshi
    Suprabatham etc have been for the first time in English. Having just
    crossed the mile stone of 250, I would like to thank all the people
    who directly and indirectly supported my venture. I firmly believe
    that all this is not my contribution but that of God, who has
    blessed me and using me as his instrument. I really do not know how
    to thank him for his grace except doing pranams to him.
    I had depended for my translation efforts on legendary Anna's Tamil
    translations published by Sri Ramakrishna Mutt, Chennai, Sri Bapu
    Rao's great compendium in Malayalam called Stotra Rathnakaram, The
    great Hindi publication called Stotra rathnavali by Gita press
    Gorakhpur, Sri Animesh's translations in his web site
    www.stutimandal.com, translations by Dr.Sadagopan and Sri Anbil
    Ramaswamy in the oppiliappan archives as well as the great
    collection of e-books appearing in the web site
    www.sundarasimham.org, consultations through e-mail with Dr.Saroja
    Ramanujam, Dr.S.N.Shastri, Dr Sundar Hattangadi , Dr.Sadagopan and
    several others. I want to thank each and every one of them .I would
    like to thank my daughter in law Smt.Sangeetha for the initial web
    site construction as well as guiding me in the preliminary stages. I
    would like to Thank Sri Achalam, who was the first one to instill
    confidence in me for undertaking this great venture. My daughter Smt
    Meera Venkatesan has been a great source of inspiration in whatever
    I do and I also want to thank her.

    I want to thank the members of Pattars Group, Iyer123 group and 4-
    brahmins group for the constant encouragement by publication of
    several of my translations and also for extending helping hand in
    terms of crisis.

    I want to thank Sri Lakshmanan of the www.celextel.org for
    encouraging me by publishing all my translations in his great and
    popular web site. I would like to thank www.chennaitimes.com for
    reproducing some of my translations in their popular web site.
    Several web sites including that of Ramana Ashram, Sathya Sai
    foundation, Karunamayee foundation, www.kaumaram.com, etc have used
    few of my translations and this has helped me a lot in gaining
    confidence in the work that I am doing .My thanks to all of them.
    One young gentleman called Sri Vinay Yadav has started a web site
    called www.stothrarathnas.com exclusively for my translation
    efforts. My thanks to this young man.

    Sometimes a pat on the back , whether you deserve it or not becomes
    a great source of inspiration. Many people have just done that
    several times among them is Sri Vaidyanathan Pushpagiri an
    inveterate blogger in Sulekha, who has told several good things
    about what I have been doing . Though I know that ,I do not deserve
    such praises, my thanks to him.

    P.R.Ramachander
  • - Very rightly captioned.

    thanks Vijay.

    Pranams to Sri P.R. Ramachandar.

    sps
    ============
  • Dear Vijay,
    That is a GREAT job done by Mr. P. R.Ramachander.PRANAMS to him as our SPS said.
    with warm regards,
    shanthi palaninathan.

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Top Posters