Ariyanise ..... some clarification ref. griffith
  • MR.Shashwath.
    Buy this book by Bose, you can learn to read smskrutha in two months.
    I f you a gggeetha with word to word translation from R.K.Mutt, in English, that coul be a lif time companion. You may also buy their works on Upanishads as individual books or as volumes of collections. All their publications are generally original text in devanagari and word to word translation. I would prefer to buy the English translashions.


    इन्द्रं वर्धन्तो अप्तुरः कर्ण्वन्तो विश्वमार्यम |
    अपघ्नन्तो अराव्णः
    Performing every noble work, active, augmenting Indra's strength,
    Driving away the godless ones Ralph.T.H.Griffith

    Griffith has not provided anymtranslated material for two phrases highlighted in yellow. His translation for the idiom in green is ihot very appropriate.
    कर्ण्वन्तो विश्वमार्यम =kruNvantho vishvamaartam = Ariyanaise the world
    अराव्णः = araavNa: = lawless not godless
    .
    Ref. Dr. A.C.Bose

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Top Posters